No quiero tiroteo sin fin
a la intemperie
sólo porque sí.
También puedo ser vaquera.
No es sólo para hombres,
aunque en el cine haya
únicamente cowboys.
Después de mi movida,
espero que el juego siga.
Pero él prepara el terreno y se va.
Que sea equitativo
sería lo más justo.
¿Disparar sólo para hacer ruido?
Ya no gasto pólvora, en nada.
La economía está difícil y busco
ser lo más ecológica que pueda.
Que la conversación sea
como el hogar encendido:
abierta como un juego
porque lo vital es el fuego.
Quiero calor de hogar.
No quiero tiroteo sin fin.
To a Cowboy
I don´t want endless shooting
in the open air
just because.
I can also be a cowgirl.
It´s not just for men,
though in cinema we see
only cowboys.
After my move,
I expect the game to carry on.
But he prepares the ground and leaves.
For it to be fair
would be the most rightous.
Shooting just to make noise?
I don´t spend gunpowder, in anything.
Economy´s hard and I wanna
be as ecological as I can.
May the conversation be
as the lit fireplace:
open as a play
cause the vital is fire.
I want home warmth.
I don´t want endless shooting.
No hay comentarios:
Publicar un comentario