-Mística Artística-



sábado, 13 de junio de 2015

El Amor me dio la bienvenida... - Por George Herbert


El Amor me dio la bienvenida, pero mi alma se espantó,
     Culpable del polvo y el deseo.
Pero el Amor de ojos raudos, al ver mi creciente flojera
     Desde mi primera entrada,
Se acercó hasta mí y, con dulzura, preguntó
     Si algo me hacía falta.

“Un invitado,” respondí , “digno de estar aquí”;
     El Amor dijo, “Tú serás él.”
“Yo, ¿el malo, el desagradecido? ay por Dios,
     No puedo mirarte.”
El Amor me cogió de la mano y sonriendo respondió,
     “¿Quién creó los ojos sino yo?”

“Verdad, Señor, pero yo los he estropeado; deja que mi vergüenza
     Vaya donde se merece.”
“ Y no sabes,” dice el Amor, “ quién cargó con la culpa?”
     “Mi Dios, entonces yo te serviré.”
“Debes sentarte,” dice el Amor, “y probar mi carne.”
     Así que me senté y comí.



Love bade me welcome, yet my soul drew back,
        Guilty of dust and sin.
But quick-ey'd Love, observing me grow slack
        From my first entrance in,
Drew nearer to me, sweetly questioning
        If I lack'd anything.

"A guest," I answer'd, "worthy to be here";
        Love said, "You shall be he."
"I, the unkind, the ungrateful? ah my dear,
        I cannot look on thee."
Love took my hand and smiling did reply,
        "Who made the eyes but I?"

"Truth, Lord, but I have marr'd them; let my shame
        Go where it doth deserve."
"And know you not," says Love, "who bore the blame?"
        "My dear, then I will serve."
"You must sit down," says Love, "and taste my meat."
        So I did sit and eat.


Poema citado en "Los enamorados", novela por Alfred Hayes con la que quedé encantada.
Fuente de poema en inglés: http://acad.depauw.edu/~hersh/Revista/issue8/Herbert.html


3 comentarios:

Anónimo dijo...

Has traducido "but I have marr'd them;" por "pero yo me he casado con ellos".

El verbo "to mar" significa "estropear", así que la traducción es "pero yo los he estropeado;" y así cobra este verso mayor sentido en este bello poema.

Gracias por postearlo.

martina benitez dijo...

AAAAAAhhhhhh, muchas gracias!
Me gustaría saber a quién estoy agradeciendo este diálogo!
Muy buen aporte.

Saludos!!!

martina benitez dijo...

:)