-Mística Artística-

martes, 17 de enero de 2017

i carry your heart with me - E. E. Cummings

i carry your heart with me
(i carry it in my heart)
i am never without it
(anywhere I go you go, my dear; and whatever is done by
only me is your doing, my darling)
i fear no fate
(for you are my fate, my sweet)
i want no world
(for beautiful you are my world, my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
i carry your heart
(i carry it in my heart)

Love equals swift and slow - Henry David Thoreau

Love equals swift and slow,
    And high and low,
Racer and lame,
    The hunter and his game.

lunes, 16 de enero de 2017

Friendship - Henry David Thoreau

I think awhile of Love, and while I think,
Love is to me a world,
Sole meat and sweetest drink,
And close connecting link
Tween heaven and earth.

I only know it is, not how or why,
My greatest happiness;
However hard I try,
Not if I were to die,
Can I explain.

I fain would ask my friend how it can be,
But when the time arrives,
Then Love is more lovely
Than anything to me,
And so I'm dumb.

For if the truth were known, Love cannot speak,
But only thinks and does;
Though surely out 'twill leak
Without the help of Greek,
Or any tongue.

A man may love the truth and practise it,
Beauty he may admire,
And goodness not omit,
As much as may befit
To reverence.

But only when these three together meet,
As they always incline,
And make one soul the seat,
And favorite retreat,
Of loveliness;

When under kindred shape, like loves and hates
And a kindred nature,
Proclaim us to be mates,
Exposed to equal fates

And each may other help, and service do,
Drawing Love's bands more tight,
Service he ne'er shall rue
While one and one make two,
And two are one;

In such case only doth man fully prove
Fully as man can do,
What power there is in Love
His inmost soul to move


Two sturdy oaks I mean, which side by side,
Withstand the winter's storm,
And spite of wind and tide,
Grow up the meadow's pride,
For both are strong

Above they barely touch, but undermined
Down to their deepest source,
Admiring you shall find
Their roots are intertwined

Henry David Thoreau (1817-1862 , Concord , MA)

sábado, 14 de enero de 2017

dijo Henry David Thoreau (Walden) - con traducción propia

"To be a philosopher is not merely to have subtle thoughts, nor even to found a school, but so to love wisdom as to live according to its dictates, a life of simplicity, independence, magnanimity, and trust. It is to solve some of the problems of life, not only theoretically but practically."

Traducción propia:

"Ser un filósofo no es meramente tener pensamientos sutiles, ni siquiera fundar un colegio, más bien es amar la sabiduría y así vivir en concordancia con sus dictados, una vida de simplicidad, independencia, magnanimidad, y confianza. Es resolver algunos de los problemas de la vida, no sólo en la teoría sino en la práctica".

Henry David Thoreau (1817-1862, Concord, MA)

lunes, 2 de enero de 2017

Advice To A Son - Ernest Hemingway (y versión traducida propia)

Never trust a white man,
Never kill a Jew,
Never sign a contract,
Never rent a pew.
Don't enlist in armies;
Nor marry many wives;
Never write for magazines;
Never scratch your hives.
Always put paper on the seat,
Don't believe in wars,
Keep yourself both clean and neat,
Never marry whores.
Never pay a blackmailer,
Never go to law,
Never trust a publisher,
Or you'll sleep on straw.
All your friends will leave you
All your friends will die
So lead a clean and wholesome life
And join them in the sky.

Ernest Hemingway

Consejo a un hijo (traducción: Martina Benitez Vibart)

Nunca confíes en un hombre blanco,
Nunca mates a un judío,
Nunca firmes un contrato,
Nunca alquiles un banco de iglesia.
No te enlistes en ejércitos;
Ni te cases con muchas esposas;
Nunca escribas en revistas;
Nunca rasques tus colmenas.
Siempre pon papel en el asiento,
No creas en guerras,
Manténte limpio y prolijo,
Nunca te cases con putas.
Nunca le pagues a un chantajista,
Nunca vayas a la ley,
Nunca confíes en una editorial,
O dormirás sobre paja.
Todos tus amigos te dejarán
Todos tus amigos morirán
Entonces lleva una vida clara e íntegra
Y únete a ellos en el cielo.

Bob Dylan and Johnny Cash

"You Are My Sunshine" is a popular song recorded by Jimmie Davis and Charles Mitchell and first recorded in 1939. It has been declared one of the state songs of Louisiana because of its association with Davis, a country music singer and former governor of the state.

martes, 27 de diciembre de 2016

dijo Emily Dickinson

A word is dead
When it is said,
  Some say.
I say it just
Begins to live
  That day.

La palabra muere
  Cuando es dicha,
Algunos dicen.
Yo digo que sólo
Empieza a vivir
  Ese día.

Part One: Life; LXXXIX. Complete Poems. 1924.
Emily Dickinson (1830–86)

sábado, 17 de diciembre de 2016

dijo Julio Cortázar

"Lo que me gusta de tu cuerpo es el sexo.

Lo que me gusta de tu sexo es la boca.
Lo que me gusta de tu boca es la lengua.
Lo que me gusta de tu lengua es la palabra".

Julio Cortázar