Desfigurada apenas - Paul Éluard (1932)


Este poema que se encuentra en La vida inmediata de Paul Eluard (1932) aparece como epígrafe en Buenos días, tristeza (edición original, Bonjour tristesse, 1954) de Françoise Sagan (Sudamericana, Buenos Aires, 1978. Traducción: Noel Clarasó)



Adiós tristeza
Buenos días tristeza
Inscrita estás en las rayas del techo
Inscrita estás en los ojos amados
No eres la miseria exactamente
Pues los labios más tristes te anuncian
Con una sonrisa
Buenos días tristeza
Amor de los cuerpos amables
Poder del amor
De donde surge la amabilidad
Como un monstruo sin cuerpo
Cabeza decepcionada
Tristeza rostro bello.




A peine défigurée

Adieu tristesse
Bonjour tristesse
Tu es inscrite dans les lignes du plafond
Tu es inscrite dans les yeux que j'aime
Tu n'es pas tout à fait la misère
Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
Par un sourire
Bonjour tristesse
Amour des corps aimables
Puissance de l'amour
Dont l'amabilité surgit
Comme un monstre sans corps
Tête désappointée
Tristesse beau visage.







No hay comentarios: