Catching the big fish / Atrapa el pez dorado (fragmento)- David Lynch


Miedo

     He oído hablar de directores que gritan a los actores y que les engañan de algún modo para conseguir la interpretación que buscan. Y hay gente que busca dirigir todo este negocio mediante el miedo. Pero a mí me parece ridículo: resulta a la vez patético y estúpido. 
     Cuando la gente tiene miedo no quiero ir a trabajar. Hoy día mucha gente se siente así. Luego el miedo empieza a transformarse en odio y la gente empieza a odiar ir al trabajo. Y el odio se convierte en ira y la gente puede enfadarse con el jefe y con el trabajo.
     Si dirigiera mis películas mediante el miedo, obtendría un uno por ciento de lo que consigo. Y no sería divertido hacerlas todos juntos. Y debería serlo. Se supone que en el trabajo y en la vida debemos llevarnos bien. Se supone que debemos divertirnos como perritos meneando la cola. Se supone que es la gran vida, se supone que la vida es fantástica.
     Si en lugar de meter miedo, una empresa ofreciera la manera de que todos los que forman parte del negocio se zambulleran en él - empezaran a expandir su energía e inteligencia-, la gente haría hora extra gratis. Sería mucho más creativa. Puede ser así. No es así, pero podría serlo fácilmente.



"There's always fear of the unknown where there's mystery".
"Siempre hay miedo de lo desconocido donde hay misterio".
 David Lynch


David Lynch reads Suffering, from his book "Catching the Big Fish":







Cash / Dinero – Patti Smith (Trampin´, 2004) / Traducción: Martina Benitez Vibart


Acá vamos de nuevo
La curva de la vida girando en espiral
Todo lo que alguna vez supimos
Mientras la semilla de la vida estalla

Y el milagro del tiempo
¿Cuándo terminará ese tiempo?
Recordá, vos decidís tomar ese voto
Agarrar ese anillo no es un capricho, no es un capricho
Cuando estarías facturando

Intentá dar vuelta tu vida
Y todas las cosas que hacés resuenan
Y entonces no podés perder el control
Es decir, tu tiempo llega y entonces

Difícil de identificar, encontrar la costura
Donde ese tiempo termina
Donde ese tiempo comienza

Recordá, decidís tomar ese voto
Tomá una postura, agarrá ese anillo
No es un capricho, no es un capricho
Es sólo tiempo lo que estás facturando

En el ruido blanco del deseo
No podemos oír una sola cosa
Flotando alrededor de la frágil rama
Las aflicciones del alma humana
Su belleza inmaterial

Vos decidís, pararte entre los caídos
Tomar revancha, hijos vencidos
Desgarrar ese saco de costura acostura
Es sólo tiempo, es sólo tiempo
Lo que gastas, lo que gastas

Es sólo tiempo, que gastas
Es sólo tiempo, que gastas
Es sólo vida lo que estás facturando


Traducción al español: Martina Benitez




Cash – Patti Smith (Authors: Patti Smith, Oliver Ray)
(Trampin´- 2004)

Here we go around again
Curve of life spiraling
Everything we've ever known
As the seed of life gets blown

And the miracle of time
When will that time just end?
Remember, you decide to take that vow
Grab that ring it's not a whim, not a whim
When you'd be cashing in

Try to turn your life around
And all the things you do resound
And then you can't lose control
Say, your time has come and then

Hard to pinpoint find the seam
Where that one time ends
Where that time begins

Remember, you decide take to that vow
Take a stand, grab that ring
It's not a whim, it's not a whim
It's only time that you're cashing in

In the white noise of desire
We can't hear a single thing
Floating 'round the fragile bough
The afflictions of the human soul
It's beauty immaterial

You decide, stand along the fallen ones
Take revenge, defeated sons
Rend that coat from seam to seam
It's only time, it's only time
That you spend, you spend

It's only time, you spend
It's only time, you spend
It's only life that you're cashing in