-Mística Artística-



martes, 31 de mayo de 2016

The Kiss of the Muse / El beso de la musa - Paul Cezanne (óleo, 1860)







"take off the past"



"Take off the helmet" she said,
"I can't" I said, "What if I crash?"
"We're in bed" she said
"And take off your jacket",
"I can't" I said, "I'll be cold"
"I have my arms around you" she said
"and take off your shoes" she said,
"I can't" I said, "what if i need to run?"
"I love you" she said "take off the past".


Tom Scytale




viernes, 27 de mayo de 2016

Pilar - Por Martina Benitez Vibart


Nuestros diálogos más importantes
aparecen sin buscarlos, como esas madrugadas
cuando la despertaba por mis pesadillas
o más adelante ella me contaba sus sueños.

No escuchaba mi voz interior
dice, mientras calienta leche para el café
y pone pan a tostar.
No hay que aceptar lo inaceptable.

Observo la panza
de la primera de los seis
en compartir su obra.




Through the Looking-Glass, and What Alice Found There (Lewis Carroll) - Fragmento original y traducción propia



"Do you hear the snow against the window-panes, Kitty? How nice and soft it sounds! Just as if some one was kissing the window all over outside. I wonder if the snow loves the trees and fields, that it kisses them so gently? And then it covers them up snug, you know, with a white quilt; and perhaps it says, 'Go to sleep, darlings, till the summer comes again.' And when they wake up in the summer, Kitty, they dress themselves all in green, and dance about -- whenever the wind blows -- oh, that's very pretty!" cried Alice, dropping the ball of worsted to clap her hands. "And I do so wish it was true! I'm sure the woods look sleepy in the autumn, when the leaves are getting brown."

Chapter One: Looking Glass House
Online source: http://www.victorianweb.org/authors/carroll/zrd/1.htm




"¿Escuchas la nieve contra los ventanales, Kitty? ¡Qué lindo y suave suena! Tal como si alguien estuviera besando la ventana afuera. Me pregunto si la nieve ama a los árboles y los campos, que los besa tan sutilmente. Y luego los cubre cálida, sabes, con una cobertura blanca; y tal vez dice 'Vayan a dormir, queridos, hasta que el verano esté de vuelta.' Y cuando despiertan en el verano, Kitty, se visten por sí mismos de verde, y bailan alrededor - cuando sea que el viento sopla - ¡oh, eso es muy bonito!' exclamó Alice, dejando caer la madeja de lana para aplaudir. "¡Y sí que deseo que fuera verdad! Estoy segura de que los bosques lucen adormecidos en otoño, cuando las hojas se están volviendo marrones."


Traducción propia. Martina Benitez Vibart




jueves, 12 de mayo de 2016

Universal Soldier - Buffy Sainte-Marie (1964) covered by Donovan (1965 / 2007)




"Universal Soldier" es una canción escrita y grabada por la canta-autora canadiense Buffy Sainte-Marie, que fue lanzada en el álbum debut de Sainte-Marie It's My Way! en 1964. "Universal Soldier" no fue un hit popular en su lanzamiento, pero sí adquirió reconocimiento en la comunidad contemporánea folk. Fue un hit un año después, cuando Donovan la versionó. 








viernes, 6 de mayo de 2016

Peter Greenaway en Buenos Aires - "El cine ha muerto - Larga vida al cine"


"Cuando pasás de la primaria a la secundaria, el maestro te dice: “Olvidate de los crayones y los lápices, es hora de ponerse serios”, porque la educación está basada en textos y por eso todos somos muy sofisticados a la hora de manejar textos. Pero la habilidad de pintar o dibujar la perdés a los 9, 11 años y tenés que vivir hasta los 70 u 80 años sin eso. Es decir que nos pasamos casi toda la vida sin vincularnos con las imágenes. ¿Y eso no nos empobrece? Es muy triste. Es el sistema educativo el que nos hace analfabetos visuales. Pulimos constantemente nuestra habilidad de comunicar a través de textos, ¿pero estudiamos arte, diseño o arquitectura? ¿Entonces qué sabemos acerca de las imágenes, si no estamos entrenados para eso?"






lunes, 2 de mayo de 2016

Cuanto puedas - Constantino Cavafis


Y si no puedes hacer tu vida como la quieres,
en esto esfuérzate al menos
cuanto puedas: no la envilezcas
en el contacto excesivo con la gente,
en demasiados trajines y conversaciones.

No la envilezcas llevándola,
trayéndola a menudo y exponiéndola
a la torpeza cotidiana
de las compañías y las relaciones,
hasta que llegue a ser pesada como una extraña.


Versión de Miguel Castillo Didier

Compartido (hace unos días) por Hugo Zonáglez en el Facebook